Tacitus: Germania – Kapitel 23 – Übersetzung

Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung:
Germania Gelage und Getränke – Kapitel 23
Potui umor ex hordeo aut frumento, in quandam similitudinem vini corruptus: Zum Trinken haben sie eine Flüssigkeit aus Gerste und Weizen, welche zu einer gewissen Ähnlichkeit mit Wein vergoren wurde:
Proximi ripae et vinum mercantur. Die, nahe den Ufern, kaufen auch Wein.
Cibi simplices, agrestia poma, recens fera aut lac concretum: Die Lebensmittel sind einfach, wildwachsende Früchte, frisches Wild oder geronnene Milch (Topfen):
Sine apparatu, sine blandimentis expellunt famem. Sie vertreiben den Hunger ohne aufwendige Zubereitung und ohne Gewürze.
Adversus sitim non eadem temperantia. Gegenüber dem Durst zeigen sei nicht dieselbe Mäßigung.
Si indulseris ebrietati suggerendo quantum concupiscunt, haud minus facile vitiis quam armis vincentur. Wenn man ihre Trunksucht fördert, indem man ihnen schafft, so viel sie begehren, dann werden sie ebenso leicht durch Laster wie durch Waffengewalt besiegt werden.
Eingereicht von Natalie

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.