Tacitus: Germania – Kapitel 7 – Übersetzung

Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung:
Germania Die Frauen (Rolle der Frau) – Kapitel 7
Reges ex nobilitate, duces ex virtute sumunt.
Nec regibus infinita aut libera potestas, et duces exemplo potius quam imperio, si prompti, si conspicui, si ante aciem agant, admiratione praesunt.
Ceterum neque animadvertere neque vincire, ne verberare quidem nisi sacerdotibus permissum, non quasi in poenam nec ducis iussu, sed velut deo imperante, quem adesse bellantibus credunt.
Effigiesque et signa quaedam detracta lucis in proelium ferunt; quodque praecipuum fortitudinis incitamentum est, non casus, nec fortuita conglobatio turmam aut cuneum facit, sed familiae et propinquitates.
Et in proximo pignora, unde feminarum ululatus audiri, unde vagitus infantium. Und in nächster Nähe stehen (ihre) Lieben, von wo her das Geheul der Frauen, von wo her das Schreien der kleinen Kinder zu hören ist.
Hi cuique sanctissimi testes, hi maximi laudatores. Diese sind für jeden die heiligsten Zeugen, diese die größten Lobsprecher.
Ad matres, ad coniuges vulnera ferunt; Nec illae numerare aut exigere plagas pavent, cibosque et hortamina pugnantibus gestant. Zu (ihren) Müttern, zu (ihren) Frauen kommen sie mit (wörtl. tragen sie) ihren Wunden; Und jene scheuen sich nicht, die Wunden zu zählen oder zu prüfen, (auch) bringen sie den Kämpfern Essen und Ermunterung.
Eingereicht von Natalie

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.