Phaedrus: Fabulae – 5,08 (Tempus) – Übersetzung

Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung:
Tempus – Liber quintus (5) Die Zeit – Buch 5
Cursu volucri, pendens in novacula,
caluus, comosa fronte, nudo corpore,
quem si occuparis, teneas, elapsum semel
non ipse possit Iuppiter reprehendere,
occasionem rerum significat brevem.
Als eine schnellen Flugs auf einem Schermesser sich wiegende Gestalt, belockt die Stirn, sonst kahl, ergreifst du sie, so halt sie fest, einmal entschwunden, vermag selbst Jupiter sie nicht zurückzuholen, gibt dir die Zeit Gelegenheit zum schnellen Handeln.
Effectus impediret ne segnis mora,
finxere antiqui talem effigiem Temporis.
Dass unbenutzte Zeit nicht die Erfolge hindere, hat sich das Altertum die Zeit so dargestellt.
Eingereicht von Sebastian L.

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.