Lateinischer Text: | Deutsche Übersetzung: |
---|---|
Ranae ad Solem – Liber primus (1) | Die Frösche an die Sonne – Buch 1 |
Vicini furis celebres vidit nuptias Aesopus, et continuo narrare incipit: Uxorem quondam Sol cum vellet ducere, clamorem ranae sustulere ad sidera. |
Aesop sah die feierliche Hochzeit des diebischen Nachbarn, und sofort begann er zu erzählen: Als Sol einst eine Frau heiraten wollte, trugen die Frösche ein Geschrei zu den Sternen. |
Convicio permotus quaerit Iuppiter causam querellae. Quaedam tum stagni incola ‚Nunc‘ inquit ‚omnes unus exurit lacus, cogitque miseras arida sede emori. |
Durch das Geschrei (Gequake) beunruhigt, suchte Juppiter nach dem Grund der Beschwerde. Da sagte ein gewisser Bewohner des Teiches:“ Nun trocknete einer alle Teiche aus, die trockene Heimat zwingt, dass wir Elende sterben. |
Quidnam futurum est si crearit liberos?‘ | Was denn ist die Zukunft, wenn sie Kinder zeugt?“ |