Cicero: Tusculanae Disputationes – Buch 5, Kapitel 10 – Übersetzung

Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung:
Liber quintus Buch 5, Kapitel 10 – Von den Anfängen bis zu Sokrates
Nec vero Pythagoras nominis solum inventor, sed rerum etiam ipsarum amplificator fuit. Qui cum post hunc Phliasium sermonem in Italiam venisset, exornavit eam Graeciam, quae magna dicta est, et privatim et publice praestantissumis et institutis et artibus. Cuius de disciplina aliud tempus fuerit fortasse dicendi.
Sed ab antiqua philosophia usque ad Socratem, qui Archelaum, Anaxagorae discipulum, audierat, numeri motusque tractabantur, et unde omnia orerentur quove reciderent, studioseque ab is siderum magnitudines intervalla cursus anquirebantur et cuncta caelestia. Aber von der alten Philosophie bis zu Sokrates, der Archelaus, einen Schüler des Anaxagoras, gehört hatte, wurden die Zahlen und die Gesetze der Bewegung untersucht, und woher alles entstanden ist und wohin es wieder zurückfällt und von ihnen wurden die Größen der Gestirne, ihre Abstände, ihr Lauf und alle Himmelserscheinungen fleißig untersucht.
Socrates autem primus philosophiam devocavit e caelo et in urbibus conlocavit et in domus etiam introduxit et coegit de vita et moribus rebusque bonis et malis quaerere. Sokrates aber rief die Philosophie vom Himmel herab, hat sie in den Städten angesiedelt und sogar in die Häuser hinein geführt und er zwang die Menschen über das Leben, über die Sitten und über Gut und Böse nachzudenken.

1 Kommentar » Schreibe einen Kommentar

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.