| Lateinischer Text: | Deutsche Übersetzung: |
|---|---|
| ad Lesbia | (Gedicht 92) – carmen 92 – ad Lesbiam |
| Lesbia mi dicit semper male nec tacet umquam de me: Lesbia me dispeream nisi amat. |
Lesbia redet immer über mich und schweigt nicht irgendeinmal über mich: Ich will des Todes sein, wenn Lesbia mich nicht liebt. |
| Quo signo? Quia sunt totidem mea: Deprecor illam assidue, verum dispeream nisi amo. | Durch welches Zeichen? Weil meine ebensoviele sind: Ich bitte jene unermüdlich um Entschuldigung, aber ich will des Todes sein, wenn ich sie nicht liebe. |

1 Kommentar » Schreibe einen Kommentar