Cicero: In Verrem 2.5 – Kapitel 162 – Übersetzung

Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung:
Caedebatur virgis in medio foro Messanae civis Romanus, iudices, cum interea nullus gemitus, nulla vox alia illius miseri inter dolorem crepitumque plagarum audiebatur nisi haec ‚Civis Romanus sum.‘ Richter, ein Römischer Bürger wurde mitten auf dem Forum mit Ruten geschlagen, während inzwischen kein Stöhnen und keine andere Äußerung dieses Armen zwischen seinem Schmerz und dem Hallen der Schläge zu hören war außer dieser: „Ich bin römischer Bürger!“
Hac se commemoratione civitatis omnia verbera depulsurum cruciatumque a corpore deiecturum arbitrabatur; Durch diese Erwähnung des Bürgerrechts glaubte er, alle Schläge und die Qual von seinem Körper abzuwenden;
Is non modo hoc non perfecit, ut virgarum vim deprecaretur, sed cum imploraret saepius usurparetque nomen civitatis, crux, inquam, infelici et aerumnoso, qui numquam istam pestem viderat, comparabatur. Er setzte es nicht auf diese Weise nicht durch, die Gewalt der Ruten bittend abzuwenden, sondern ein Kreuz wurde ein Kreuz sagte ich, weil er öfters anflehte und den Begriff Bürgerrecht gebrauchte, für den Unglücklichen und Kummervollen, herbeigeschafft, für ihn, der diese Krankheit da nie gesehen hatte.

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.