Lateinischer Text: | Deutsche Übersetzung: |
---|---|
(Gedicht 104) – carmen 104 | |
Non potui, nec, si possem, tam perdite amarem: sed tu cum Tappone omnia monstra facis. |
Ich konnte nicht und würde sie nicht so verrückt lieben, wenn ich es könnte: aber du machst mit Tappo alles ungeheuerlich. |
Credis me potuisse meae maledicere uitae, ambobus mihi quae carior est oculis? |
Glaubst du, dass ich über mein Leben schimpfen konnte, das mir wertvoller ist, als meine beiden Augen? |
1 Kommentar » Schreibe einen Kommentar