| Lateinischer Text: | Deutsche Übersetzung: |
|---|---|
| Kapitel 72 | |
| Quam ob rem ut ii qui superiores sunt submittere se debent in amicitia, sic quodam modo inferiores extollere. | Deswegen müssen in einer Freundschaft so wie sich diejenigen, die höher gestellt sind, niederlassen müssen, so die niedriger gestellten in die Höhe heben. |
| Sunt enim quidam qui molestas amicitias faciunt, cum ipsi se contemni putant; | Es gibt nämlich gewisse Leute, die Freundschaften lästig machen, wenn sie selbst glauben, dass sie geringschätzig behandelt werden; |
| Quod non fere contingit nisi iis qui etiam contemnendos se arbitrantur; | Dies betrifft fast nur diejenigen, die sich auch für verachtenswert halten; |
| Qui hac opinione non modo verbis sed etiam opere levandi sunt. | Diese muss man von dieser Ansicht nicht durch Worte sondern auch durch die Tat erleichtern. |
| Eingereicht von Benjamin |
