Cicero: De Officiis – Buch 1, Kapitel 18 – Übersetzung

Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung:
Liber primus Buch 1, Kapitel 18
Ex quattuor autem locis, in quos honesti naturam vimque divisimus, primus ille, qui in veri cognitione consistit, maxime naturam attingit humanam. Aber von den 4 Gebieten, in die wir angesehen die Natur und die Kraft einteilen, berührt als erstes jenes, das in wahrer Erkenntnis besteht, die menschliche Natur am meisten.
Omnes enim trahimur et ducimur ad cognitionis et scientiae cupiditatem, in qua excellere pulchrum putamus, labi autem, errare, nescire, decipi et malum et turpe ducimus. Denn wir werden alle hingezogen und hingeführt zur Begierde nach Erkenntnis und Wissen, in welcher wir uns auszuzeichnen (für) schön halten; aber zu straucheln, zu irren, nicht zu wissen und getäuscht zu werden, sagen wir ist sowohl schlecht als auch schimpflich.
In hoc genere et naturali et honesto duo vitia vitanda sunt, unum, ne incognita pro cognitis habeamus hisque temere assentiamur, quod vitium effugere qui volet omnes autem velle debent adhibebit ad considerandas res et tempus et diligentiam. In dieser Hinsicht müssen zwei Fehler gemieden werden, einer, dass wir unbekannte nicht für bekannte halten und diesen blindlings zustimmen, wer diesem Fehler wird entgehen wollen, es sind aber alle verpflichtet zu wollen , wird zur Betrachtung der Dinge sowohl Zeit als auch Umsicht anwenden.

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.