Sallust: De Coniuratio Catilinae – Kapitel 32 – Übersetzung

Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung:
Bellum Catilinae Kapitel 32 – Catilina und Cicero im Senat
Deinde se ex curia domum proripuit. Dann stürzte er aus der Senatsversammlung nach Hause.
Ibi multa ipse secum volvens, quod neque insidiae consuli procedebant et ab incendio intellegebat urbem vigiliis munitam, optumum factu credens exercitum augere ac, prius quam legiones scriberentur, multa antecapere quae bello usui forent, nocte intempesta cum paucis in Manliana castra profectus est. Dort überlegte er vieles, da der Anschlag gegen den Konsul bislang ohne Erfolg blieb (wörtl. nicht Erfolg hatte), sondern er vielmehr sah, daß die Stadt gegen Brandstiftung durch Wachen gesichert war, glaubte er, es sei das beste, das Heer zu vergrößern und, bevor die Legionen ausgehoben würden, viele Dinge zu besorgen, die für den Krieg von Nutzen wären, und in tiefer Nacht brach er mit wenigen Leuten ins Lager des Manlius auf.
Sed Cethego atque Lentulo ceterisque, quorum cognoverat promptam audaciam, mandat, quibus rebus possent, opes factionis confirment, insidias consuli maturent, caedem, incendia aliaque belli facinora parent: Sese prope diem cum magno exercitu ad urbem accessurum. Aber dem Cathegus und dem Lentulus und den Übrigen, deren willfährige Verwegenheit er erkannt hatte, trug er auf, mit welchen Mitteln auch immer, die Hilfskräfte zur Tat zu bestärken und die Hinterhalte für den Konsul zum Erfolg zu führen, sowie Mord, Brände und andere Kriegstaten vorzubereiten: Er werde in den nächsten Tagen mit einem großen Heer gegen Rom anrücken.
Dum haec Romae geruntur, C. Manlius ex suo numero legatos ad Marcium Regem mittit cum mandatis huiusce modi: Während diese Dinge in Rom geschahen, schickte Gaius Manlius Gesandten aus seiner Schar zu Marcius Rex mit Aufträgen von folgender Art:

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.