Phaedrus: Fabulae – 4,17 (De Capris Barbatis) – Übersetzung

Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung:
De Capris Barbatis – Liber quartus (4) Die Ziegen mit dem Barte – Buch 4
Barbam capellae cum impetrassent ab Iove,
hirci maerentes indignari coeperunt
quod dignitatem feminae aequassent suam.
Als Zeus den Ziegen einen Bart gegeben hatte, begannen alle Böcke jammernd zu beklagen, dass ihre Weiber auch die gleiche Würde führten.
„Sinite,“ inquit, „illas gloria vana frui
et usurpare vestri ornatum muneris,
pares dum non sint vestrae fortitudini.“
„O lasst“, sprach jener, „diese auch den Ruhm genießen, und lasst sie sich am Schmuck erfreuen, der euch gebührt, solange sie euch nicht an Tapferkeit gleichstehen.“
Hoc argumentum monet ut sustineas tibi
habitu esse similes qui sunt virtute impares.
Die Fabel lehrt, dass du es ruhig dulden sollst, dass dir an Haltung ähneln, die an Tugend ungleich.
Eingereicht von Sarah K.

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.