Cicero: De Amicitia – Kapitel 69 – Übersetzung

Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung:
Kapitel 69
Sed maximum est in amicitia parem esse inferiori. Aber am wichtigsten in der Freundschaft ist, dass man für den niedriger Gestellten ein Gleichrangiger ist.
Saepe enim excellentiae quaedam sunt, qualis erat Scipionis in nostro, ut ita dicam, grege. Es gibt nämlich oft gewisse Vortrefflichkeiten, wie es die des Scipio in unserer Herde war.
Numquam se ille Philo, numquam Rupilio, numquam Mummio anteposuit, numquam inferioris ordinis amicis, Q. vero Maximum fratrem, egregium virum omnino, sibi nequaquam parem, quod is anteibat aetate, tamquam superiorem colebat suosque omnes per se posse esse ampliores volebat. Niemals stellte jener sich dem Philus, niemals dem Rupilius, niemals dem Mummius voran, niemals seinen Freunden von niedrigerem Stand, aber seinen Bruder Quintus Maximus, ein überaus vortrefflicher Mann, ihm aber ganz und gar nicht gleich, verehrte er so wie einen höher gestellten, weil er älter war, er wollte, dass seine Leute alle durch sich selbst angesehener sind.
Eingereicht von Benjamin

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.