Cicero: De Amicitia – Kapitel 66 – Übersetzung

Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung:
Kapitel 66
Accedat huc suavitas quaedam oportet sermonum atque morum, haudquaquam mediocre condimentum amicitiae. Hierzu soll eine gewisse Lieblichkeit kommen – es ist nötig – der Gespräche und Sitten, eine keineswegs unerhebliche Würze der Freundschaft.
Tristitia autem et in omni re severitas habet illa quidem gravitatem, sed amicitia remissior esse debet et liberior et dulcior et ad omnem comitatem facilitatemque proclivior. Traurigkeit aber und jene Strenge in jeder Sache hat freilich Gewicht, aber die Freundschaft muss gelassener sein und freier und süßer und zu jedem Frohsinn und Umgänglichkeit geneigter.
Eingereicht von Benjamin

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.