Cicero: De Amicitia – Kapitel 23 – Übersetzung

Lateinischer Text: Deutsche Übersetzung:
Kapitel 23
Cumque plurimas et maximas commoditates amicitia contineat, tum illa nimirum praestat omnibus, quod bonam spem praelucet in posterum nec debilitari animos aut cadere patitur. Sowohl enthält die Freundschaft sehr viele und größte Annehmlichkeiten, aber besonders steht sie allem voran, weil sie mit guter Hoffnung in das Kommende leuchtet und nicht zulässt, dass die Gemüter geschwächt werden oder fallen.
Verum enim amicum qui intuetur, tamquam exemplar aliquod intuetur sui. Denn wer einen wahren Freund betrachtet, betrachtet so etwas wie ein Abbild seiner selbst.
Quocirca et absentes adsunt et egentes abundant et imbecilli valent et, quod difficilius dictu est, mortui vivunt; tantus eos honos, memoria, desiderium prosequitur amicorum. Daher sind die Fehlenden da und die Bedürftigen haben Überfluss und die Kranken sind gesund und was schwieriger zu sagen ist, die Toten leben; diesen folgt so große Ehre, Erinnerung, Sehnsucht der Freunde nach.
Ex quo illorum beata mors videtur, horum vita laudabilis. So dass der Tod jener glücklich scheint, das Leben dieser lobenswert.
Quod si exemeris ex rerum natura benevolentiae coniunctionem, nec domus ulla nec urbs stare poterit, ne agri quidem cultus permanebit. Wenn man demnach aus der Welt die Verbindung des Wohlwollens nehmen würde, könnte weder irgendein Haus, noch irgendein Staat bestehen, nicht einmal der Ackerbau wird bleiben.
Id si minus intellegitur, quanta vis amicitiae concordiaeque sit, ex dissensionibus atque ex discordiis percipi potest. Wenn man dies gar nicht versteht, wie groß die Kraft der Freundschaft und Eintracht ist, kann man es an Meinungsverschiedenheiten und Uneinigkeiten ersehen.
Quae enim domus tam stabilis, quae tam firma civitas est, quae non odiis et discidiis funditus possit everti? Welches Haus ist denn so stabil, welche Bürgerschaft so stark, dass sie nicht durch Hassgefühle und Zerwürfnisse zerstört werden kann?
Ex quo quantum boni sit in amicitia iudicari potest. Daran kann man beurteilen, wie viel Gutes in einer Freundschaft ist.
Eingereicht von Benjamin

Schreibe einen Kommentar

Pflichtfelder sind mit * markiert.